In the “web” category:
A few quick links to things I wrote on that other site:
One, two, three . . . (on Ryan Ginstrom’s online and downloadable word-and-character-counting utilities)
Facebook gets translated, saves a ton of money (on, well, Facebook and the translation of its interface)
In the “life” category:
Sakura is an active, active girl. She gets us up anywhere from 4:00 to 6:00 in the morning, and when she is up it’s definitely time for us all to be awake, feeding her and playing with her and reading her books. She loves to spend time outside, which will be a challenge to deal with once the summer heat hits in earnest. Putting shoes on is the sign that it’s time to visit the great outdoors, and shoes are therefore among her favorite things these days.
In the “work” category:
Japan Echo lost in the bidding for a Cabinet Office publication that would have meant an extra 50 pages or so of translation and layout each month. Mixed feelings here: the job would have helped the company’s bottom line, but it would have been a brutal pace at which to write and edit, and bureaucrats in the central government aren’t known for their appreciation of finely crafted phrases. We would have had to take on more help for the project and we wouldn’t have enjoyed much of it. So . . . whew?
In place of that it looks like we’ll be busy in July, at least, doing on-site work at the G8 Hokkaido Toyako Summit. Eight years ago I went to Miyazaki and Okinawa for the G8 foreign ministers’ and leaders’ meetings. Sat in tiny, insufficiently air-conditioned rooms and translated or proofed little blurbs of text to go out on the media info system. The work should be the same this time around, more or less, but a full eight-year cycle in the G8 process brings with it a whole lot of technological advances in the meantime, so I don’t think my dim memories of how to key the press releases in that old system will help much with whatever Hakuhodo sets up this time around. Prep meetings begin next week. We’ll see.