<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Durf.org</title>
	<atom:link href="http://www.durf.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.durf.org</link>
	<description>Live from the world&#039;s largest Japantown</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Dec 2011 03:34:32 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Me and the president</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/12/21/me-and-the-president/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/12/21/me-and-the-president/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 03:33:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[photo]]></category>
		<category><![CDATA[work]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=714</guid>
		<description><![CDATA[Me and the president Originally uploaded by Durf Martti Ahtisaari is a former Finnish president and the recipient of the 2007 Nobel Peace Prize. He came to Japan to speak on conflict resolution and then toured the tsunami-stricken areas near Sendai. I got to tag along and interview him for around a half-hour in the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="float: right; margin-left: 10px; margin-bottom: 10px;">
 <a href="http://www.flickr.com/photos/durf/6465259205/" title="photo sharing"><img src="http://farm8.staticflickr.com/7148/6465259205_ab2a73d232_m.jpg" alt="" style="border: solid 2px #000000;" /></a><br />
 <br />
 <span style="font-size: 0.9em; margin-top: 0px;"><br />
  <a href="http://www.flickr.com/photos/durf/6465259205/">Me and the president</a><br />
  <br />
  Originally uploaded by <a href="http://www.flickr.com/photos/durf/">Durf</a><br />
 </span>
</div>
<p>Martti Ahtisaari is a former Finnish president and the recipient of the 2007 Nobel Peace Prize. He came to Japan to speak on conflict resolution and then toured the tsunami-stricken areas near Sendai. I got to tag along and interview him for around a half-hour in the van on the way back to the shinkansen station. </p>
<p>The interview will go up on <a href="http://nippon.com/en/">Nippon.com</a>, which is the big project keeping us busy at Japan Echo these days. I have a blog post to write about all of that. It will happen soon.<br />
<br clear="all" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/12/21/me-and-the-president/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rainbow in the sky</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/08/30/rainbow-in-the-sky/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/08/30/rainbow-in-the-sky/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Aug 2011 13:25:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[family]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/2011/08/30/rainbow-in-the-sky/</guid>
		<description><![CDATA[We took a trip to California this month to enjoy the cooler summer days the Bay Area has to offer (blankets when you sleep! long sleeves!) and visit Grandma and Grandpa. Got a portable whiteboard as a gift from Sakura&#8217;s cousins and put it to good use on the way back over the Pacific. Sakura: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>We took a trip to California this month to enjoy the cooler summer days the Bay Area has to offer (blankets when you sleep! long sleeves!) and visit Grandma and Grandpa. Got a portable whiteboard as a gift from Sakura&#8217;s cousins and put it to good use on the way back over the Pacific.</p>
<p>Sakura: Daddy, how do you write &#8220;I saw a rainbow in a jar&#8221;?</p>
<p>Me: Well, it&#8217;s I, then S-A-W . . .</p>
<p>Sakura: Writing letters furiously.</p>
<p>Me: Did you sing a song like this at preschool? What&#8217;s it from?</p>
<p>Sakura (exasperated) It&#8217;s not from anything. It&#8217;s from my dream, Daddy.</p>
<p><a href="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/08/20110830-222507.jpg"><img src="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/08/20110830-222507.jpg" alt="20110830-222507.jpg" width=320 height=240 /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/08/30/rainbow-in-the-sky/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cabinet numbers</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/08/29/cabinet-numbers/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/08/29/cabinet-numbers/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Aug 2011 04:58:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[politics]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=705</guid>
		<description><![CDATA[So the voting is now underway for the Democratic Party of Japan&#8217;s presidency, and thus the next prime minister of Japan. Tomorrow all the papers will carry their pieces on &#8220;the ninety-fifth prime minister.&#8221;* Which is odd, really. The number 95 doesn&#8217;t refer to the number of prime ministers who have headed up Japan&#8217;s government, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So the voting is now underway for the Democratic Party of Japan&#8217;s presidency, and thus the next prime minister of Japan. Tomorrow all the papers will carry their pieces on &#8220;the ninety-fifth prime minister.&#8221;*</p>
<p>Which is odd, really. The number 95 doesn&#8217;t refer to the number of prime ministers who have headed up Japan&#8217;s government, beginning with Itō Hirobumi (whose first term was 1885–88). It&#8217;s the number of times a man has been formally selected by the Diet to serve as prime minister. Of course, it&#8217;s much easier to write &#8220;the ninety-fifth prime minister&#8221; than &#8220;the person selected to be prime minister in the ninety-fifth such selection by the Diet,&#8221; which is why we get this shorthand version in news coverage. This could be described as the ninety-fifth cabinet to form, but that excludes reshuffled cabinets that didn&#8217;t involve the Diet tapping the prime minister to serve another term.</p>
<p>I don&#8217;t think there&#8217;s a very compact way to express this count in English. The English <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Prime_Ministers_of_Japan">Wikipedia page</a> on Japan&#8217;s premiers through history calls this &#8220;administration number&#8221; as opposed to the number of individuals, but it&#8217;s rare to see similar language—and whatever added information would be needed to make it clear to readers—in media coverage of these handovers of power.</p>
<p>In the United States, we talk about Obama being the forty-fourth president, not the fifty-sixth, as he would be if we were counting terms like this Japanese system does. (Things are made sort of confusing by Grover Cleveland, who served two terms with someone else in between; he gets counted as both #22 and #24.) In Japan, though, the standard count is the higher number. Itō was the first prime minister. He was also the fifth, seventh, and tenth, with various other Meiji statesmen taking turns in between his terms.</p>
<p>Nobody needs to push you out of office for you to get a new prime ministership, though. Koizumi Jun&#8217;ichirō, the last premier with any staying power, was prime minister #87, #88, and #89. We&#8217;re about to get the sixth single-termer in the four years, 11 months that have passed since he left office. Can&#8217;t tell the players <a href="http://www.kantei.go.jp/foreign/archives_e.html">without a program</a>!</p>
<p>* UPDATE: Who is Noda Yoshihiko. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/08/29/cabinet-numbers/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Love, the moon, and translation</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/07/06/love-the-moon-and-translation/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/07/06/love-the-moon-and-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2011 01:13:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[language]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=703</guid>
		<description><![CDATA[Natsume Soseki once taught his students that the correct Japanese translation for “I love you” is “Tsuki ga tottemo aoi naa” (The moon is so blue tonight); what he meant was that to express within the Japanese cultural framework the same emotion expressed in English by “I love you,” one must choose words like “The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote>
<p>Natsume Soseki once taught his students that the correct Japanese translation for “I love you” is “Tsuki ga tottemo aoi naa” (The moon is so blue tonight); what he meant was that to express within the Japanese cultural framework the same emotion expressed in English by “I love you,” one must choose words like “The moon is so blue tonight.”</p>
</blockquote>
<p>(From Satō Kenji, “More Animated than Life: A Critical Overview of Japanese Animated Films,” <em style="padding: 0px; margin: 0px;">Japan Echo</em>, December 1997.)</p>
<p>I included that quote in a post here <a href="http://www.durf.org/2004/07/26/untranslatability/">some time ago</a>. The other day, it came back to mind during some searching through the <a href="http://honyaku-archive.org/">Honyaku Archive</a>, when I spotted:</p>
<blockquote>
<p>Anyway, in a book titled 「あなたもSF作家になれる…わけではない」by SF writer 豊田有恒 (Toyota Aritsune) (徳間文庫）there is a passage on page 230 that goes:</p>
<p>夏目漱石が、英語の授業のとき、学生たちに、 I love you. を訳させた話は有名です。学生たちは、「我、汝を愛す」とか、「僕は、そなたを、愛しう思う」とかいう訳を、ひねりだしました。</p>
<p>「おまえら、それでも、日本人か？」漱石は、一喝してから、つけくわえたということです。「日本人は、そんな、いけ図々しいことは口にしない。これは、月がとっても青いなあーと訳すものだ」</p>
<p>なるほど、明治時代の男女が、人目をしのんで、ランデブーをしているときなら、「月がとっても青いなあ」と言えば、 I love you. の意味になったのでしょう。もっとも、現在では、ここまで凝らなくても、直訳でも通じるはずです。ただし、文化的な発想の違いにぶるかって、面くらうことは、まだまだ、たくさんあります。</p>
</blockquote>
<p>Very belated thanks to Kevin Kirton for <a href="http://honyaku-archive.org/posts/120761/">tracking this down</a> in 2001. In another post in that same thread, Emily Shibata-Sato <a href="http://honyaku-archive.org/posts/103658/">offers</a>:</p>
<blockquote>
<p>A similar example is by 二葉亭四迷 (Futabatei Shimei) who, in his translation of ツルゲーネフ, used 死んでもいいわ for &#8221;I love you.&#8221;</p>
</blockquote>
<p>All interesting stuff. Persuasive arguments against computers managing to translate literature effectively anytime soon, too. (Once again, if you&#8217;d like to read that <em>Japan Echo</em> article, let me know and I will see if I can get a scan of it into a PDF for you.)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/07/06/love-the-moon-and-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>AKB48: The media response</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/07/05/akb48-the-media-response/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/07/05/akb48-the-media-response/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Jul 2011 07:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=699</guid>
		<description><![CDATA[There&#8217;s an interesting piece in the Japanese Wall Street Journal looking at the recent &#8220;election&#8221; to determine the most popular member of platoon-sized girl group AKB48. Kanai Keiko, a former Reuters reporter, translator, and editor who now teaches at Kinki University, titles her June 28 piece &#8220;Media coverage of the AKB48 &#8216;general election&#8217; heats up, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s an <a href="http://jp.wsj.com/Japan/node_255154">interesting piece</a> in the Japanese <em>Wall Street Journal</em> looking at the recent &#8220;election&#8221; to determine the most popular member of platoon-sized girl group AKB48. Kanai Keiko, a former Reuters reporter, translator, and editor who now teaches at Kinki University, titles her June 28 piece &#8220;Media coverage of the AKB48 &#8216;general election&#8217; heats up, but almost no deeper analysis of the uproar.&#8221; Here&#8217;s a loose, abridged translation of it.</p>
<hr />
<p>The media frenzy is finally dying down following the &#8220;election&#8221; to determine the top-ranking member of popular girl group AKB48. I&#8217;ve been struck by the fact that there has been plenty of media coverage of superficial aspects—who got how many votes, which members climbed to the top of the rankings—but almost no reporting has taken an analytical, objective look at what underlies this tumultuous affair.</p>
<p>The election wasn&#8217;t covered just by TV shows and sports dailies. Even the general-audience newspapers, which don&#8217;t usually give much column space to entertainment news, reported on it—a sign that Japan&#8217;s media companies judged this to be a major social matter with an impact on a broad population.</p>
<p>This reporting showed that the band has fans in many age groups and that the competition for the top spots in the election was fierce. The reports that stood out most, though, were those on fans who bought dozens, or even hundreds, of CDs—each of which counted as one &#8220;vote&#8221; in the election.</p>
<p>The more I watched, the more I came to see this as an election among bought candidates—the opposite of a contest where candidates press bribes into voters&#8217; hands to secure their support. These fans are like female customers at host clubs, ordering bottles of Dom Perignon to try to boost their favorite host to the establishment&#8217;s top slot. These aren&#8217;t actions that people generally pursue in public view.</p>
<p>But this election was nothing more than a sideline entertainment industry story, right? No. The media took this up as a genuine social phenomenon; that makes it an issue to be addressed on a more universal level. Given that, you&#8217;d expect at least one media outlet to explore this event&#8217;s structural weirdness. It wouldn&#8217;t take more than a hundredth of the effort of uncovering the connections between politics and money.</p>
<p>It turns out there were a few entertainment industry figures speaking out about deeper aspects of this election. The June 30 <em>Shūkan Shinchō</em> reports that Okamura Takashi, of the popular comedy duo Ninety Nine, said during a regular radio appearance: &#8220;This is a reverse host-club situation. &#8216;Here, I want to make you number one in the club,&#8217; is what the fans are saying.&#8221; Another comedian, Ijūin Hikaru, also noted on his radio show: &#8220;TV commentators have have sharp tongues when it comes to just about everything going on these days, but how are we supposed to take them seriously when they don&#8217;t have a single word to say about [AKB48 svengali] Akimoto Yasushi&#8217;s exploitation of the fans?&#8221; I find these comedians worth listening to.</p>
<p>Yes, it&#8217;s just entertainment. Just a meaningless pop star tale. Just sit back and watch without thinking too deeply. Don&#8217;t fret about how the media is reporting the AKB48 story. I&#8217;m sure plenty of people feel this way. But the moment the media begin to pass on the day&#8217;s events in an uncritical stream—no matter how insignificant they are—is the moment the media begin failing to fulfill their proper role. Once they start down that path, there&#8217;s a real danger that that they&#8217;ll become unable to do anything but pass a shallow information stream straight on to the audience when more serious events take place, impacting our daily activities, our work, and even our very lives.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/07/05/akb48-the-media-response/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It&#8217;s ice cream time</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/06/28/its-ice-cream-time/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/06/28/its-ice-cream-time/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Jun 2011 02:53:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[fun]]></category>
		<category><![CDATA[web]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=694</guid>
		<description><![CDATA[I have to admit, I liked Stoyn.com a whole lot better when I thought there were actually booze-flavored popsicles shaped like Marxist revolutionaries and Disney characters and the like. Still a fun site put together by an &#8220;ambient advertising agency.&#8221;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have to admit, I liked <a href="http://stoyn.com/">Stoyn.com</a> a whole lot better when I thought there were actually booze-flavored popsicles shaped like Marxist revolutionaries and Disney characters and the like. Still a fun site put together by an &#8220;ambient advertising agency.&#8221;</p>
<p><a href="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/06/mario.jpg"><img src="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/06/mario.jpg" alt="Mario popsicle" title="mario" width="330" height="500" class="alignleft size-full wp-image-695" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/06/28/its-ice-cream-time/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Still Moving</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/06/23/still-moving/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/06/23/still-moving/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 12:37:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[photo]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo]]></category>
		<category><![CDATA[train]]></category>
		<category><![CDATA[Yotsuya]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/2011/06/23/still-moving/</guid>
		<description><![CDATA[This blog tends to fall by the wayside (on the grassier verge) for weeks or months at a spell. Been busy. Japan Echo is a foundation now, not a company—although the company is still there in name for a handful of clients with whom we&#8217;ve already entered contracts. I have a big post planned to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>This blog tends to fall by the wayside (on the grassier verge) for weeks or months at a spell. Been busy. Japan Echo is a foundation now, not a company—although the company is still there in name for a handful of clients with whom we&#8217;ve already entered contracts. I have a big post planned to explain all that at some point.</p>
<p>Life in Tokyo goes on and on. Trains move, people ride them to work and leap in front of them when they&#8217;re tired of that game. The summer heat is here and we&#8217;re concerned about power shortages. Not concerned enough to refrain from topping up the iPhone battery so we can take photos of the Sōbu line at Yotsuya and post them during the Chūō ride home, though.</p>
<p><a href="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/06/20110623-213614.jpg"><img src="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/06/20110623-213614.jpg" alt="20110623-213614.jpg" class="alignnone size-full" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/06/23/still-moving/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Today in sumo history</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/04/14/today-in-sumo-history/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/04/14/today-in-sumo-history/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 03:27:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=684</guid>
		<description><![CDATA[Fifteen years ago today, two men died at the Fujita Health University Hospital in Aichi Prefecture: Kōtetsuyama Kōnoshin and Hashimoto Seiichirō. I had expected to see their deaths being revisited in the press this year, considering what&#8217;s been happening in the sumō world. (Mark Schilling contributed a good piece to the Wall Street Journal in February [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fifteen years ago today, two men died at the Fujita Health University Hospital in Aichi Prefecture: Kōtetsuyama Kōnoshin and Hashimoto Seiichirō. I had expected to see their deaths being revisited in the press this year, considering what&#8217;s been happening in the sumō world. (Mark Schilling contributed a <a href="http://online.wsj.com/article/SB10001424052748704364004576131493111460206.html">good piece</a> to the <em>Wall Street Journal</em> in February covering all that.) But given the events of March 11 and the aftermath of the disaster it isn&#8217;t too surprising that sports are taking a back seat.</p>
<p>Kōtetsuyama, a former rikishi who wrestled under a number of names from 1957 to 1975 (see his <a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/高鐵山孝之進">Japanese Wikipedia entry</a> for the details), took the name Ōnaruto when he became a sumō elder and stable master. Hashimoto, another former wrestler (<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/橋本成一郎">Wikipedia</a>), had served as an officer in <em>kōenkai</em> (&#8220;support groups,&#8221; or fund-raising fan clubs) for the yokozuna Kitanofuji and for the Ōnaruto-beya led by Kōtetsuyama. As vice chair of the Kitanofuji club, Hashimoto was allegedly involved in raising money to pay for the bout-fixing that helped the wrestler attain the sport&#8217;s highest rank—one tidbit that eventually went into Kōtetsuyama&#8217;s tell-all book, <em>Yaochō: Sumō Kyōkai ittō ryōdan</em> (Bout-rigging: The Sumō Association&#8217;s drastic solution).</p>
<p>Since February 1996, the two men had also been writing a series of articles for <em>Shūkan Posuto</em> under their real names, exposing the organized crime connections, match-rigging, drug use, prostitution, and other sordidness in the sumō world. Kōtetsuyama was scheduled to give a prepublication press conference on April 26, where he would talk about the similar content of his forthcoming book. He died 12 days earlier, though, in the early morning hours of April 14. Doctors at the hospital gave the cause of death as acute, severe pneumonia and heart failure.</p>
<p>An unfortunate death with unfortunate timing. But it became scandalous when Hashimoto died in the same hospital that evening, of what doctors described as the same causes. The article &#8220;<a href="http://www.banzuke.com/96-3/msg00198.html">Sumo Wrestling in Grip of Corruption</a>,&#8221; published a month or so after their deaths, gives a good overview.</p>
<blockquote><p>Three days before his death, the 53-year-old former wrestler told Tokyo&#8217;s Weekly Post magazine that he had received threatening phone calls from men identifying themselves as members of a large crime syndicate.</p>
<p>He also claimed that a senior JSA executive had told his gangster friends to &#8220;stop Onaruto&#8221;, and said he was afraid of being poisoned.</p>
</blockquote>
<p>None of this prevented the book from going to press, and it sold well. Not well enough to force any sort of police investigation of the men&#8217;s deaths, sadly. In April 2010 the government abolished the statute of limitations for murder cases, so theoretically these deaths could be looked into once again, but that isn&#8217;t likely without some media pressure—and today, like I said above, the media has bigger stories to report than 15-year-old sumō scandal. But I thought Kōtetsuyama and Hashimoto deserved at least a mention on this day.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/04/14/today-in-sumo-history/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The terror of photo credits</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/03/07/the-terror-of-photo-credits/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/03/07/the-terror-of-photo-credits/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Mar 2011 12:49:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[film]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=679</guid>
		<description><![CDATA[When my company publishes things, sometimes we decide we&#8217;d like to have an image to go with the words. We find something worth printing or uploading, contact the person with the rights to that image, and ask for permission to publish—along with the person&#8217;s preference for attribution in the photo caption (or in tiny text [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>When my company publishes things, sometimes we decide we&#8217;d like to have an image to go with the words. We find something worth printing or uploading, contact the person with the rights to that image, and ask for permission to publish—along with the person&#8217;s preference for attribution in the photo caption (or in tiny text alongside the image in some cases).</p>
<p>Did I say &#8220;person&#8221;? I meant &#8220;huge list of people, companies, and other assorted entities.&#8221; A picture of a <em>manga</em> character can involve a consortium of toy manufacturers, film distributors, TV broadcasters, banks, advertising firms, and, somewhere in there, the people who actually invented and drew the character in the first place. On more than one occasion the demands to have a stupidly long photo credit attached to the image (with certain firm names in SCREAMING CAPS for no reason, of course) have led us to give up on posting the image in the first place. &#8220;© Jiji&#8221; is fine; &#8220;© 2008 BANDAI CO. LTD., Toho Co. Ltd., HAKUHODO Inc., Fuji Television Network Inc., On and On and On. All Rights Reserved. In fact, don&#8217;t even look at this one.&#8221; is more lines of text than we want on our page. It gets to the point where it isn&#8217;t worth it.</p>
<p><span id="more-679"></span></p>
<div id="attachment_680" class="wp-caption aligncenter" style="width: 394px"><a href="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/03/crazy-caption.png"><img src="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/03/crazy-caption.png" alt="Crazy photo credit" title="crazy-caption" width="384" height="274" class="size-full wp-image-680" /></a><p class="wp-caption-text">Not sure why that's doubled up there.</p></div>
<p>Something that struck my eye a while back was this: Nibariki-GNDHDDTW. Ugh! But wait, that&#8217;s actually a rather page-layout-friendly thing the consortium in question has done for publishers like us. <a href="http://blogs.yahoo.co.jp/advamed2008/29152672.html">This page</a> (in Japanese) had the explanation I needed:</p>
<ul>
<li>Nibariki = The company that handles rights issues for Miyazaki Hayao&#8217;s work. (This is housed in a cool-looking building south of the Chūō Line just east of Mitaka Station with a sod roof. The grass gets pretty crazy in the late autumn; I imagine it&#8217;s an eco-friendly structure. <a href="http://goo.gl/maps/qMpv">Click here</a> for a Google Maps street view of it.)</li>
<li>G = Studio Ghibli.</li>
<li>N = Nippon Television.</li>
<li>D = Dentsū Inc.</li>
<li>H = Hakuhōdō DY Media Partners.</li>
<li>D = The Walt Disney Company. </li>
<li>D = Mitsubishi Corp. (My guess is that &#8220;D&#8221; comes from &#8220;diamond,&#8221; since the company&#8217;s name means &#8220;three diamonds.&#8221;)</li>
<li>T = Toho Co.</li>
<li>W =  Wild Bunch (which appears to handle European distribution). Not included in all credits, but it&#8217;s in this gang at least part of the time.</li>
</ul>
<p>If we had to spell all that out just to stick a picture of Ponyo into an article on Japanese cultural exports, we might have left her up to the readers&#8217; imaginations instead. As ugly as the alphabet soup looks, it&#8217;s actually a relatively welcome option to have.</p>
<p>On the subject of these consortia, I recommend reading a post on Matt Alt&#8217;s blog titled &#8220;<a href="http://altjapan.typepad.com/my_weblog/2009/06/harvard-anime-report.html">Risky Business</a>.&#8221;</p>
<blockquote>
<p>Fans tend to romanticize the anime world as one of unbridled creative freedom. The reality is a vicious cycle in which production committees not only dictate the content (as they will only fund the series they feel are solid investments) but keep the majority of the profits (as animation studios have traditionally only been paid a fixed sum, without royalties, for their work.) The vast majority of the men and women who actually create the stuff toil in poverty and obscurity, because they are at the absolute bottom of the food chain.</p>
</blockquote>
<p>An excellent report linked there (PDF) is <a href="http://www.hbs.edu/research/pdf/09-114.pdf">Capitalizing on Innovation: The Case of Japan</a>. Distressing stuff about the Japanese <em>anime</em> industry begins on page 20.</p>
<p>That post is from 2009, but I only saw it today when he linked it from his &#8220;<a href="http://altjapan.typepad.com/my_weblog/2011/03/project-a.html">Project A</a>&#8221; entry. The government has finally scrounged up some funds for animators in Japan as part of its loudly advertised &#8220;cool Japan&#8221; soft power push—just a few million yen, but it&#8217;s probably the first worthwhile spending in that entire misguided effort. Alt sounds the &#8220;underfunded creators&#8221; warning again:</p>
<blockquote>
<p>In spite of what the Ministry of Economy, Trade, and Industry would have you believe about &#8220;Cool Japan,&#8221; the anime industry is in serious trouble. Perhaps the biggest problem is that appallingly low salaries have hollowed out the talent pool to the point where even Academy Award winning directors like Hayao Miyazaki can&#8217;t pull together enough people to animate an entire film by hand anymore. But finally, it seems, the Japanese government has started putting their money where their mouth is.</p>
</blockquote>
<p>Another good post of his covering some similar ground is &#8220;<a href="http://altjapan.typepad.com/my_weblog/2009/03/state-of-the-anime-industry-2009.html">State of the Anime Industry 2009</a>.&#8221; Um, just go stick him in your RSS reader. He&#8217;s worth the read.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/03/07/the-terror-of-photo-credits/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It is the cheating</title>
		<link>http://www.durf.org/2011/03/01/it-is-the-cheating/</link>
		<comments>http://www.durf.org/2011/03/01/it-is-the-cheating/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Mar 2011 02:35:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Durf</dc:creator>
				<category><![CDATA[education]]></category>
		<category><![CDATA[Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.durf.org/?p=676</guid>
		<description><![CDATA[So the moral panic du jour is mobile-phone-enabled cheating by kids sitting the entrance exams at major universities. One test-taker posted various questions to Yahoo&#8217;s &#8220;Chiebukuro&#8221; Q-and-A website. Now it&#8217;s come to light that someone &#8220;helping&#8221; him with an English question was just feeding his Japanese text through an online translation tool. He copied that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So the moral panic du jour is mobile-phone-enabled cheating by kids sitting the entrance exams at major universities. One test-taker posted various questions to Yahoo&#8217;s &#8220;Chiebukuro&#8221; Q-and-A website. Now it&#8217;s come to light that someone &#8220;helping&#8221; him with an English question was just feeding his Japanese text through an online translation tool. He copied that output onto the test paper. Oh, I&#8217;m sure that&#8217;ll go over well.</p>
<p><a href="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/03/cheat-trans.png"><img src="http://www.durf.org/wp-content/uploads/2011/03/cheat-trans.png" alt="Courtesy Google Translate" title="cheat-trans" width="399" height="129" class="aligncenter size-full wp-image-677" /></a></p>
<p>The <a href="http://www.nikkansports.com/general/news/p-gn-tp0-20110301-742663.html">Nikkansports.com article</a> [Japanese] on the dastardly crime (seriously; they&#8217;re looking into police action on this, which I don&#8217;t quite understand) notes that the kid&#8217;s incomprehensible answer had horrible grammar, including missing subjects. Zero points. Investigators are going to see whether this sloppy machine translation appeared as-is on the test-taker&#8217;s paper and use it as evidence against him if so.</p>
<p>You&#8217;d think a zero score and a school rejection would be sufficient punishment, but apparently this particular nail requires a bigger hammer.</p>
<p>The cheater went by the handle &#8220;aicezuki&#8221; on Chiebukuro. There was also a Twitter account with that name—deleted now—that was posting things like this soon after the test hours: 「京大の試験官は全然監視してないからカンニングしほうだいだったよ。さすがに周りの受験生がいるからあれだが、少なくともトイレにいけばカンニングとか余裕な状況だった」 (The Kyoto U. proctors weren&#8217;t watching at all, so we could cheat all we wanted. Well, you did need to worry about the eyes of the others taking the test around you. But you could go to the toilet and do your cheating there, no problem.)</p>
<p>(Hat tipped to <a href="http://twitter.com/#!/shilkytouch/status/42406877107204096">@shilkytouch</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.durf.org/2011/03/01/it-is-the-cheating/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

